Sound authentic to
English-speaking audiences
I have worked for many agencies and multinationals in Europe, the US and the Middle East. In particular, as a confident French speaker, I work with B2B organisations in France to develop English communications – including taglines, manifestos and tone of voice development, as well as social media, video scripts, web copy, interview-led articles and reports.
I also provide editing and proofreading support to ensure that communications sound professional for English-speaking audiences.
Previous clients include: AXA, Eurostar, Bouygues, Alstom, Expleo, Ferrero Rocher
Writing for international development
For aid agencies and their partners, I have written many case studies, articles and reports on health, education, women’s rights, critical infrastructure and sustainability around the globe.
Since 2017, I have copy edited reports by the UNFPA on gender-based violence (GBV) in the Syrian Crisis. The annual Voices from Syria field study is regarded as best practice on GBV reporting.
I have also helped the UNFPA to develop guidelines for journalists, with the aim of avoiding sensational reporting. In 2023, I helped to write the Annual Report for UNFPA in Lebanon.
“Thanks a lot for your work on this project and also helping me (last minute). Having a native English speaker makes such a difference. I'm very happy about this report.”